Важливою складовою діяльності німецьких громадських організацій України є збереження, відродження і розвиток культурно — історичного спадку етнічних німців, їх традицій, культури, декоративно — ужитковою творчості, фольклору, які зв’язують минуле нашого народу з теперішнім часом.
До важливих коштовностей фольклору будь — якого народу належать і прислів’я та приказки — короткі влучні вислови, які образно передають нам висновки з життєвого досвіду багатьох поколінь предків. Вони навчають нас, мотивують і схвалюють, роблять обережними та впевненими, бо за ними досвід і авторитет багатьох поколінь нашого народу.
Це був дуже цікавий і корисний проект, який дав можливість учасникам не лише проаналізувати та продемонструвати свої успіхи в вивченні німецької мови, а й мотивував їх до вивчення історії, культури етнічних німців України, а також до вдосконалення та поглиблення своїх мовних навичок і компетенцій .
Важливим у цьому проекті був зв'язок поколінь; ми познайомили учасників проекту зі збіркою прислів'їв, які упродовж багатьох років збирала членкиня товариства БО « Німецький Дім Київ» Коробкіна - Фот Тетяна Василівна, викладачка німецької мови, яка, як культурний спадок, заповіла та передала свій творчий доробок музею етнічних німців Києва, що знаходиться у Німецькому Домі.
Збірка складається з найвідоміших, найцікавіших і найпоширеніших прислів’їв Німеччини .
Це був навчальний конкурс, знайомство з німецькою культурою, її традиціями та цінностями, розширення словникового запасу учасників, поглиблення знань про мову (прислів'я дозволяють і знайомитися з новими словами, фразами, виразами).
Важливим тут є і розвиток критичного мислення, бо багато німецьких прислів'їв містять мудрі поради, застереження, схвалення та інш.
Завдячуючи цікавим завданням , які підготували референти проекту: експерт з мовної роботи з питань освіти «BIZ - Ukraine» Микола Карпік та викладач «Німецького Дому - Київ» Дарина Саватєєва, учасники мали змогу не тільки познайомитися з великою кількістю німецьких прислів'їв різного характеру, а й спробувати в групах, самим перекласти їх (за визначений час), і в нагороду — отримати їх у вигляді збірки для подальшого вивчення та осмислення.
А для нас, організаторів, важливо те, що учасники проекту мали змогу удосконалити свої знання німецької мови та культури, перекладаючи прислів'я з німецької — шукати варіанти відповідних прислів'їв в українській мові, тим самим набуваючи нових знань у галузі українського і німецького фольклору. Сподіваємося , що отриманий арсенал прислів'їв учасники будуть і надалі використовувати в вивченні німецької мови та культури особисто , та у своїх організаціях .
Дякуємо всім, хто прийняв участь у проекті (онлайн). Дякуємо організаторам, референтам проекту, співробітникам БО « Німецький. Дім — Київ», окрема подяка Коробкіній - Фот Т.В. за її збірник!
Проект є переможцем конкурсу в номінації «мовні ініціативи» та був проведений з ініціативи Ради німців України за фінансової підтримки Федерального міністерства внутрішніх справ, будівництва і комплексного територіального розвитку Німеччини через БФ «Товариство Розвитку».